Türkçe - İngilizce En İyi Çeviri Programı.

carmeena

Kayıtlı Üye
Katılım
23 Haziran 2013
Mesajlar
1.533
Tepkime puanı
0
Puan
0
Arkadaşlar, ingilizce bir web sitesi açmayı düşünüyorum. Günlük 1 adet makaleyi anca kendim yazabilirim, 2-3 makaleyi de Türkçe'den çevirerek siteye eklemek istiyorum. Acaba en iyi çevirme programı nedir? Kullanan arkadaşlar var mıdır önerebilir misiniz? Bir de böyle ekleyeceğim makalelerle google'ın gözünde çok düşer miyim acaba? Ya da içerikleri botlarla mı çeksem? Botla çekmeye kalktığımda botu birine mi yazdırmam gerekiyor acaba? Çok soru sordum farkındayım ilgilenenlere şimdiden teşekkürler :)
 
Ben bakacağımda Tureng kullanıyorum çok çok başarılı kendisi.
 
sağlıklı bir çeviri programının olduğunu düşünmüyorum maalesef. google çeviri bile çok kötü çeviriyor :)
 
en iyi çeviri google translate düşün o derece
 
proceviri var hocam translate den daha iyi çevirdiğini iddia ediyor.
 
en iyisi google translate diyorsanız işimiz iş teşekkürler cevaplar için :)
 
google translate saçma sapan çeviriyor
 
En iyisi google translate diyenler bilmeden konuşmasınlar Translate neredeyse en kötü çeviri şu an internetteki. İlgilenilmiyor da çeviriyle. Tureng'e bir bakın isterseniz. Cümle olarak çeviren elbette ki güzel çeviremiyor ama Tureng'de çoğu kalıp da var.
 
En iyi çeviri anca insanlar tarafından yapılır yani program olarak yoktur.Örneğin bir cümleyi Google translate mantıklı çevirir başka cümleyi saçma sapan çevirir.Bu diğer programlar tarafında da aynıdır.
 
Hocam siteyi bu mantıkla sadece Google için yani SEO amaçlı hazırlarsanız maalesef kaybedersiniz. Siteyi kullanıcı odaklı hazırlamanız gerekecek. Bakınız basit olarak bir algoritma kurmak gerekirse;
-Siteyi açtınız ve translate ile özgün yani daha önce benzeri Google örümcekleri tarafından taranmamış bir içeriği İngilizce çevirip sitenize eklediniz.
-Yukarıdaki maddeyi belli bir düzende sürdürdünüz ve iç-dış SEO çalışmalarınız gayet başarılı. Google sizi aldı baş köşeye oturttu diyelim. Günlük hitiniz atıyorum 10k civarı oldu. Buraya kadar her şey gayet güzel görünüyor ancak peki gelen ziyaretçilerinizin sitede kalma süresi ne durumda? Aynı zamanda sektörel olarak geri dönüşüm oranlarınız nasıl? İşte burada ipler kopuyor, düzen bozuluyor. Çünkü sitenizin içeriğinin çok büyük bir çoğunluğunu translate ile çevirdiniz ve sizde takdir edersinizki kesinlikle şuanda piyasadaki en iyi translate bile olsa bununla çevrilen yazılardan pek bir sonuç alınamıyor. Okuduğunuzda cümle yapısı bozuluyor anlamakta zorluk çekiyorsunuz, ekstra emek sarf etmek zorundasınız bla bla bla.
-Peki, bu durumda nolacak? Atıyorum YouTube-Adsense ilişkisi üzerine YTPara A ve YTPara B siteleri var. YTPara A sitesi birçok içerik ekleyerek ve backlink inşaasını düzgün yaparak rakiplerinden kısa sürede sıyrılıyor ve koltuğuna oturuyor. Ancak siteye giren kullanıcı şöyle bir göz gezdiriyor pek bir şey anlamayınca ve istediğine ulaşamayacağını fark ettiğinde saniyeler içerisinde sitenizden ayrılıyor. Peki nereye mi gidiyor? Sizden bir kaç alt sıradakine o da olmazsa ondan sonrakine falan fistan bu sayfalarca uzayabiliyor. Atıyorum kullanıcı ilk sayfadaki her bir sitede 10 saniye durdu ve istediğini alamayıp terk etti. Ancak 2. sayfadaki YTPara B sitesine girdiğinde 10 dakika içeriği inceledi üstüne bir yorum çaktı ve facebookta-twitter da paylaştı. İşte Bingo ;) YT Para B sitesi kısa sürede sizin yerinize oturabilir ve sizin bu özgün ama kaliteli olmayan, kullanıcıya pek bir şey katmayan içerikleriniz sizi sayfalarca geriye attı. Şunuda belirteyim bu şekilde tozlu sayfalara atılan bir sitenin tekrardan başarı yakalaması oldukça zor oluyor.
Umarım açıklayacı olmuştur. Biliyorum konu güzel bir translater arayışınızda ancak konuyla ilgili naçizane fikrimi belirtmek istedim. Kusurum olduysa affola. Kolay gelsin. :)
 
Hocam bir çevirmenden yardım almadan ciddiyetle site yapabileceğini düşünmüyorum, ben de çeviri yapıyorum başka sitelerden ya da başka arkadaşlardan da yardım alabilirsin, hiç olmadı kendin öğren ama ziyaretçinin gelip 10sn de siteden çıkmasını istemiyorsan bir çevirmenle çalışman gerek, sadece kendi reklamımı yapmış olmayayım diye söylüyorum, benimle de çalışabilirsin başkasıyla da, ama kesinlikle gidip de çeviri bürosuyla vs. anlaşmanı önermem, ben 1000 boşluksuz karakteri 10tl ye çeviriyorum çeviri büroları ise 25+tl den çeviriyor kendilerine pay aldıkları için, mutlaka bir çevirmenle çalışmanı öneririm ciddi düşünüyorsan
 
Hocam siteyi bu mantıkla sadece Google için yani SEO amaçlı hazırlarsanız maalesef kaybedersiniz. Siteyi kullanıcı odaklı hazırlamanız gerekecek. Bakınız basit olarak bir algoritma kurmak gerekirse;
-Siteyi açtınız ve translate ile özgün yani daha önce benzeri Google örümcekleri tarafından taranmamış bir içeriği İngilizce çevirip sitenize eklediniz.
-Yukarıdaki maddeyi belli bir düzende sürdürdünüz ve iç-dış SEO çalışmalarınız gayet başarılı. Google sizi aldı baş köşeye oturttu diyelim. Günlük hitiniz atıyorum 10k civarı oldu. Buraya kadar her şey gayet güzel görünüyor ancak peki gelen ziyaretçilerinizin sitede kalma süresi ne durumda? Aynı zamanda sektörel olarak geri dönüşüm oranlarınız nasıl? İşte burada ipler kopuyor, düzen bozuluyor. Çünkü sitenizin içeriğinin çok büyük bir çoğunluğunu translate ile çevirdiniz ve sizde takdir edersinizki kesinlikle şuanda piyasadaki en iyi translate bile olsa bununla çevrilen yazılardan pek bir sonuç alınamıyor. Okuduğunuzda cümle yapısı bozuluyor anlamakta zorluk çekiyorsunuz, ekstra emek sarf etmek zorundasınız bla bla bla.
-Peki, bu durumda nolacak? Atıyorum YouTube-Adsense ilişkisi üzerine YTPara A ve YTPara B siteleri var. YTPara A sitesi birçok içerik ekleyerek ve backlink inşaasını düzgün yaparak rakiplerinden kısa sürede sıyrılıyor ve koltuğuna oturuyor. Ancak siteye giren kullanıcı şöyle bir göz gezdiriyor pek bir şey anlamayınca ve istediğine ulaşamayacağını fark ettiğinde saniyeler içerisinde sitenizden ayrılıyor. Peki nereye mi gidiyor? Sizden bir kaç alt sıradakine o da olmazsa ondan sonrakine falan fistan bu sayfalarca uzayabiliyor. Atıyorum kullanıcı ilk sayfadaki her bir sitede 10 saniye durdu ve istediğini alamayıp terk etti. Ancak 2. sayfadaki YTPara B sitesine girdiğinde 10 dakika içeriği inceledi üstüne bir yorum çaktı ve facebookta-twitter da paylaştı. İşte Bingo ;) YT Para B sitesi kısa sürede sizin yerinize oturabilir ve sizin bu özgün ama kaliteli olmayan, kullanıcıya pek bir şey katmayan içerikleriniz sizi sayfalarca geriye attı. Şunuda belirteyim bu şekilde tozlu sayfalara atılan bir sitenin tekrardan başarı yakalaması oldukça zor oluyor.
Umarım açıklayacı olmuştur. Biliyorum konu güzel bir translater arayışınızda ancak konuyla ilgili naçizane fikrimi belirtmek istedim. Kusurum olduysa affola. Kolay gelsin. :)
hocam aradığım her şeyin cevabını bu mesajınızda vermişsiniz. gerçekten açıklamanız fikirleriniz için çok teşekkür ederim. mecburen kendim çevireceğim vakit ayırıp o zaman :)

Hocam bir çevirmenden yardım almadan ciddiyetle site yapabileceğini düşünmüyorum, ben de çeviri yapıyorum başka sitelerden ya da başka arkadaşlardan da yardım alabilirsin, hiç olmadı kendin öğren ama ziyaretçinin gelip 10sn de siteden çıkmasını istemiyorsan bir çevirmenle çalışman gerek, sadece kendi reklamımı yapmış olmayayım diye söylüyorum, benimle de çalışabilirsin başkasıyla da, ama kesinlikle gidip de çeviri bürosuyla vs. anlaşmanı önermem, ben 1000 boşluksuz karakteri 10tl ye çeviriyorum çeviri büroları ise 25+tl den çeviriyor kendilerine pay aldıkları için, mutlaka bir çevirmenle çalışmanı öneririm ciddi düşünüyorsan

hocam zaten yukardaki arkadaşın dediklerine bakacak olursak programla çalışma işi yaş benim için şuan. siteyi kurmaya karar verirsem ulaşacağım size :)
 
Kişiselleştirme

Tema editörü

Ayarlar Renkler

  • Mobil kullanıcılar bu fonksiyonları kullanamaz.

    Alternatif header

    Farklı bir görünüm için alternatif header yapısını kolayca seçebilirsiniz.

    Görünüm Modu Seçimi

    Tam ekran ve dar ekran modları arasında geçiş yapın.

    Izgara Görünümü

    Izgara modu ile içerikleri kolayca inceleyin ve düzenli bir görünüm elde edin.

    Resimli Izgara Modu

    Arka plan görselleriyle içeriğinizi düzenli ve görsel olarak zengin bir şekilde görüntüleyin.

    Yan Paneli Kapat

    Yan paneli gizleyerek daha geniş bir çalışma alanı oluşturun.

    Sabit Yan Panel

    Yan paneli sabitleyerek sürekli erişim sağlayın ve içeriğinizi kolayca yönetin.

    Box görünüm

    Temanızın yanlarına box tarzı bir çerçeve ekleyebilir veya mevcut çerçeveyi kaldırabilirsiniz. 1300px üstü çözünürler için geçerlidir.

    Köşe Yuvarlama Kontrolü

    Köşe yuvarlama efektini açıp kapatarak görünümü dilediğiniz gibi özelleştirin.

  • Renginizi seçin

    Tarzınızı yansıtan rengi belirleyin ve estetik uyumu sağlayın.

Geri